Thursday, June 05, 2008

Give Them A Loophole, They’ll Swim Through It.

Another great utterance I hear coming out of parents’ mouths is that wonderful little disciplinary sentence tag “okay?”

Like: “I need you to please be quiet, okay?” or “The dog doesn’t need Tabasco sauce on his Gravy Train, okay?” or “Don’t poke the baby with your fork anymore, okay?”

Why do we do this?

Is this meant as an attempt to get down and relate to their kids at their level? I’m behind the essence of that one hundred percent. As parents we need to reach kids where they are rather than talk down to them or loom menacingly over them. In the practice of good parenting we avoid yelling or being verbally abusive to our kids, so they’ll actually listen to us and absorb our meaning.

Thus, I believe tacking the question “okay?” on to an admonition is assumed by those parents who do that to soften the blow of their words and to align the child’s will with their rebuke.

But when you stop to think about it, aren’t we really just handing our kid a tactical loophole, a natural escape clause?

Observe:
You say: “Please stop screaming, okay?”

You mean: “Please stop screaming, do you understand the words that are coming out of my mouth?”

Kid hears: “Please stop screaming, is that agreeable to you?”

I shouldn’t be surprised if the kid in this example is thinking “Well, since you ask, it’s not okay. Hence I shall continue with my screaming, thank you very much. After that I’m going to jab the baby a few more times for good measure.”

I catch myself using the “okay?” suffix from time to time, and though I’ve never had Michael nor his sisters give me any grief about it, I still wonder whether or not they weigh their options when I do.

Take charge. You don’t have to get their buy-in, you’re the parent: you tell them how it’s going to be. “I need you to stop screaming.” Or “Screaming is not acceptable. If you scream again, you’re going in time out.”

And if you find you can’t break yourself of the habit of concluding your reproach gently, then I propose instead that we all make the effort to swap the word “okay?” with the word “capisce?” It just sounds cool.

4 comments:

nukedad said...

You stole my thunder with your last line. I was going to say that I sometimes use "Understand?" and also "Do you Understand Me?" if I'm a wee bit peeved. Okay?

Tom said...

Sometimes I use "Verstehst du?" when I'm feeling peevish and German at the same time. You may have called it "stealing thunder" -- I call it "style research"

lostparentdiary said...

I like the idea of using this to teach other languages. Eventually you could completely phase in the other language and only speak in German, for example.

This would successfully confuse the child enough, so it would stop whatever it's doing (hence, attaining the desired outcome) as well as preclude any further objections from the child (until, of course, the child learns the language in which case you switch again).

Simple, capisce?

Tom said...

Ich habe gern dein weissenweg! You know, I'd believed that if I always told the child "Discontinue!" instead of "No!" they'd never be able to turn it around and use it on me. Epic fail. Kids erode your will like the waves turn rocks into sand.